At the Beach

Let’s go right now to the beach. Let’s leave our mistakes on the beach. This isn’t right, we were in love. Let’s bring our love back without the tears.” –COOL, Woman on the Beach [translated lyrics]



Musim panas di mana pun identik dengan pantai dan laut, begitu juga di Korea Selatan. Selama lebih dari satu dekade, musim panas di Korea Selatan identik dengan grup legendaris, COOL. Pada musim panas tahun 1997, mereka merilis sebuah lagu berjudul “Woman on the Beach”, yang pada waktu itu membuat COOL menjadi simbol musim panas. Lagu ini merupakan title song dari album keempat COOL yang bertajuk “3.5” atau "Summer Story". This summer song is the most wanted song on summer and at the beach for the past 16 years in South Korea. Lagu ini tercatat pernah ditampilkan dalam program acara musik “Immortal Songs 2: Singing the Legend” sebanyak dua kali. Pertama dalam episode 59 oleh vokalis utama boy group Infinite, Sunggyu, yang ditayangkan pada tanggal 21 Juli 2012 di stasiun televisi KBS dan pada tanggal 11 Agustus 2012 di channel KBS World. Episode ini merupakan edisi spesial “K-pop Top 10’s Summer Songs”. Kedua dalam episode 112 oleh solois pria Moon Myung Jin, di mana COOL tampil sebagai legenda dalam episode tersebut. Episode ini mengudara pada tanggal 3 Agustus 2013 di stasiun televisi KBS serta pada tanggal 24 Agustus 2013 di channel KBS World.
“Woman on the Beach” adalah lagu yang mengisahkan tentang seseorang yang mengalami patah hati pada musim panas. Musim panas dan patah hati adalah dua hal kontradiktif. Pada hakikatnya, musim panas adalah waktunya bagi orang-orang untuk bersenang-senang alih-alih bermuram durja. Namun patah hati tak mengenal waktu, ia dapat datang kapan saja. Ketika patah hati datang menghampiri pada musim panas, musimnya bersenang-senang, “Woman on the Beach” mengajak kita untuk mengalihkan segala rasa sedih dan sakit itu dengan pergi ke pantai untuk bersenang-senang. Di pantai, lepaskan dan tinggalkan segala beban dan air mata yang ada, gantikan dengan cinta dan kebersamaan. Di pantai, jangan lagi menengok ke belakang dan teruslah berjalan ke depan, maka cinta yang baru akan datang menyongsong, dan kisah baru akan segera dimulai.

Sunggyu ketika membawakan lagu "Woman on the Beach" bersama Dongwoo dan Baby Soul pada program "Immortal Songs 2" Episode 59

Moon Myung Jin ketika membawakan lagu "Woman on the Beach" pada program "Immortal Songs 2" Episode 112

Versi asli “Woman on the Beach” milik COOL adalah sebuah lagu dance pop dengan irama dan melodi super ceria. “Woman on the Beach” versi Sunggyu tidak memiliki begitu banyak perubahan dari versi aslinya, hanya saja, Sunggyu menggubahnya menjadi lebih modern pop dengan bagian rap yang lebih panjang dibadingkan versi aslinya. Dalam penampilannya, Sunggyu menghadirkan rekan satu timnya, rapper Dongwoo, dan Baby Soul. “Woman on the Beach” versi Moon Myung Jin memiliki aransemen yang jauh lebih complicated dibadingkan kedua versi sebelumnya. Ia membuka lagu ini dengan acapela, yang kemudian dilanjutkan dengan R n’ B khasnya, lalu ditutup dengan aransemen rave. Dari sekian banyak versi, saya paling menyukai versi original milik COOL. Meskipun demikian, bagaimana pun aransemennya, “Woman on the Beach” adalah lagu enerjik yang sanggup membangkitkan semangat para pendengarnya. Indeed, this song gives a refreshing fragrance and spirit of the summer. Especially with its trademark narration in intro part of the song, “Waw, it’s summer!”. No wonder that until now “Woman on the Beach” is the most desired song to hear during the summer time in South Korea.

With the woman on the beach, we watch the sunrise together. Don’t wait, we’ve finally met. Let’s love again without the goodbye.” –COOL, Woman on the Beach [translated lyrics]





“Waw!
Yeoreumida
(It’s summer)

Summer time, I wanna let you feel the summer time

Igemwoya i yeoreume banganeman chyeobakhyeoisseo
(In this gorgeous summer I’m stuck in my room)
Andwaegesseo urigeunyang ijjeumeseo heeojyeobeoryeo
(This isn’t working, let’s just break up)

Naepumeseo heullinnunmul neomankeum na himideureosseo
(You cry in my arms, it’s so hard for me)
Ireobeorin neoui miso chadeulsu eobseulkka
(Can we bring back the smiles you lost?)
Annyeonghago doraseoneun geugeon anijana
(Let’s not say goodbye)
Sarangeul wihan yeohaengeul haja badatgalo
(Let’s go away for our love to the beach)

Ppallitteonaja yayayaya badaro
(Let’s go right now to the beach)
Geudonganui apeumdeul geusoke modu beorige
(Let’s leave our mistakes on the beach)
Ige aniya uri saranghaetjana
(This isn’t right, we were in love)
Ijendasi nunmuleobneun sarangeuro mandeureobwa
(Let’s bring our love back without the tears)

Saranghaneun yeonindeuli badatgareul geotgo
(When couples in love walk by the beach)
Nan sseulsseulhi badatgareul honjageoleogalttae
(I walk by the beach all alone)
At nacheoleom honjageotneun yeojal boge dwaetgo
(Then I see you all by yourself)
Nan geudwireul hayeomeobsi jjotagagedwaeseo
(I follow you endlessly)

Eodilgaseo ibamjunge dodaechega ihaega andwae
-->
(In the middle of the night I don’t know where to go)
Yeogikkaji yeohaengwaseo namanhonja naebeoryeoduni
(So I come here to travel alone on my own)

Haebyeoneseo mannanyeoin maneunyaegil deullyeojueotji
(I hear a lot of talk about a woman I met at the beach)
Ireobeorin sarangeuro yeogie watdago
(She came here after lost a love)
Doragamyeon nayeoksido honjadoelgeorago
(Me neither being alone or would be a place to return to)
Saebyeoki oneun badae anja yaegilhaetji
(
Watching the dawn is coming, I’m sitting on the sea)

Haebyeonui yeoin yayayaya geunyeowa
(With the woman on the beach)
Tteooleuneun taeyangeul urineun hamkkebongeoya
(We watch the sunrise together)
Gidarijima ijeseoya mannasseo
(Don’t wait, we’ve finally met)
Ijedasi ibyeoleobneun sarangeuro mandeulkkeoya
(Let’s love again without the goodbye)

Haebyeonui yeoin neowahamkke dasi doraganeun gilre boatji
(I saw the woman on the beach on the way back with you)
Yejeonui geunyeo meotjin jadongchae eotteon namjaga hamkke itneungeol
(The lady was in a nice car with someone else beside her)”

Share:

0 komentar