Hopeless Confession

Tuesday, June 24, 2014

I’m saying that I love you, from the first moment I saw you. I’m saying that I love you, don’t you hear my words? From the beginning, we were looking at a love that wouldn’t be. Maybe we can’t reach each other. Even so, should I still try to take a step forward?” –Lee Jang Woo, Saying I Love You (OST. Pretty Man) [translated lyrics]

Aktor Lee Jang Woo menyumbangkan suara emasnya untuk mengisi jajaran soundtrack serial drama yang ia bintangi, “Pretty Man”. Ia merilis sebuah lagu ballad R n’ B berjudul “Saying I Love You”, atau yang dikenal juga dengan judul “I’m Saying I Love You”, sebagai single pada tanggal 18 Desember 2013. Suara lembut Lee berpadu apik dengan melodi manis dari lagu yang menyayat hati ini, yang berkisah tentang cinta yang bertepuk sebelah tangan. Setelah sebelumnya juga pernah merilis beberapa single, melalui lagu ini Lee sekali lagi membuktikan bahwa ia tak hanya sekadar seorang aktor yang bisa bernyanyi, melainkan seorang aktor sekaligus penyanyi berbakat yang tak dapat dipandang sebelah mata. Meskipun dalam serial ini cintanya bertepuk sebelah tangan, lagu ini jelas-jelas membuatnya tidak dipandang sebelah mata.
“Saying I Love You” is a song about someone who’s deeply in unrequited love with somebody, because that somebody is deeply in unrequited love too with someone else. “You’re looking somewhere else, while I was always standing beside you. If you turned your head the slightest bit, you would be able to know my heart, you would be able to see me. You’re only getting further and further away, while I was always here beside you. My love couldn’t reach you, maybe you’re just getting further away, maybe I’ll have to let you go.” Sometimes, we can’t control our heart. Even though our logical brain has already said that this love, this feeling, is good for nothing, somehow we can’t just stop and throw it away. Feeling isn’t something that can be switch on and off easily. And so, even though they know very well that they can’t reach that person, they bravely confess their feeling. “I’m saying that I love you, from the first moment I saw you. I’m saying that I love you, don’t you hear my words? From the beginning, we were looking at a love that wouldn’t be. Maybe we can’t reach each other. Even so, should I still try to take a step forward?”
Some loves just aren’t meant to be. And for them, maybe it’s the one. Instead of coming closer, that person is fading away. That’s what it will take from an unrequited love. Even though we can’t control our heart, we definitely can make a choice over it, whether to keep going on with that one-sided love and being hurt all by ourselves, or just moving on no matter how hard it would take. “The laughter steadily fades away, even though I really like your bright smile. If my happiness becomes your misfortune, maybe I should stop, maybe I’m afraid to stop here.” Letting go is another form of love. I believe that. And some feelings are just meant to be let go. “I’m saying that I’m sending you away, to that place I first saw you. I’m saying that I’m sending you away, to a place where you can always laugh. From the beginning, we were looking at a love that wouldn’t be. Maybe I can’t reach you, so I have to send you away like this.” Though it’s hard, though it will be like hell, we have to let go. “Truthfully that’s not it, my heart’s not like that, I can’t send you away even if I die.” And believe, there will be an open door for every closed one.
Dibawakan oleh Lee Jang Woo, “Saying I Love You” menggambarkan kisah cinta yang dialami oleh karakter David Choi yang diperankannya sendiri dalam serial drama “Pretty Man”. David jatuh cinta pada Kim Bo Tong (diperankan oleh IU), yang hati dan pikirannya selalu tertuju pada Dokko Ma Te (diperankan oleh Jang Geun Suk). I fell in love with this song since the first time I heard it. Karakter David Choi yang diperankan Lee Jang Woo menyanyikan lagu ini dalam salah satu episode “Pretty Man”, ketika ia mengungkapkan perasaannya kepada Kim Bo Tong. Meskipun hasilnya sudah dapat ditebak, sesungguhnya saya lebih menyukai Kim Bo Tong berpasangan dengan David Choi ketimbang Dokko Ma Te. He made this sincere and beautiful song for her. And what more can I say? This is heart-wrenchingly sweet.

I’m saying that I’m sending you away, to that place I first saw you. I’m saying that I’m sending you away, to a place where you can always laugh. From the beginning, we were looking at a love that wouldn’t be. Maybe I can’t reach you, so I have to send you away like this.” –Lee Jang Woo, Saying I Love You (OST. Pretty Man) [translated lyrics]




“Dareun gotman barabonda ni gyeote hangsang naega seoinneunde
(You’re looking somewhere else, while I was always standing beside you)
Aju jogeumman gogaereul dollyeodo naui mameun neukkil su isseultende nal bol su isseultende
(If you turned your head the slightest bit, you would be able to know my heart, you would be able to see me)

Deo jeomjeom meoreojyeoman ganda neul yeojeonhi nan ni gyeote meomulleo inneunde
(You’re only getting further and further away, while I was always here beside you)
Naui sarangeun tto neoege dachi motago meoreojyeoman ganabwa bonaejwoya hanabwa
(My love couldn’t reach you, maybe you’re just getting further away, maybe I’ll have to let you go)

Neol saranghandan mallya neol cheoeum bon geu sunganbuteo
(I’m saying that I love you, from the first moment I saw you)
Neol saranghandan mallya i mari deulliji ahnni
(I’m saying that I love you, don’t you hear my words?)
Urin cheombuteo dan han saramman barabwaseo
(From the beginning, we were looking at a love that wouldn’t be)
Majuchil su eomnabwa geuraedo hangeoreum dagagabonda
(Maybe we can’t reach each other, even so, should I still try to take a step forward?)

Useumi jeomjeom sarajinda haemalge utdeon moseubi cham johasseonneunde
(The laughter steadily fades away, even though I really like your bright smile)
Naui haengbogi neoui bulhaengi doel georamyeon geuman dwoya hanabwa yeogiseo meomchulkkabwa
(If my happiness becomes your misfortune, maybe I should stop, maybe I’m afraid to stop here)

Neol bonaejundan mallya neol cheoeum bwatdeon geu jariro
(I’m saying that I’m sending you away, to that place I first saw you)
Neol bonaejundan mallya haneobsi utdeon goseuro 
(I’m saying that I’m sending you away, to a place where you can always laugh)
Urin cheombuteo dan han saramman barabwaseo
(From the beginning, we were looking at a love that wouldn’t be)
Majuchil su eomnabwa geuraeseo ireoke bonaejuryeohae
(Maybe I can’t reach you, so I have to send you away like this)

Sasil geuge aninde mameun geuge aninde naneun jugeodo neol bonael suga eomneunde

(Truthfully that’s not it, my heart’s not like that, I can’t send you away even if I die)”

You Might Also Like

0 komentar